ลูกหมู 3 ตัว (Three Little Pigs)
There was once a family of pigs. The mother pig was very poor, and so she sent her three little pigs out to seek their fortunes. The first that went off met a man with a bundle of straw, and said to him:
- (มีหมูอยู่ครอบครัวหนึ่ง แม่หมูมีฐานะยากจนมาก ดังนั้นเธอจึงส่งลูกทั้ง 3 ของเธอออกไปเผชิญโชคชะตาของตัวเอง ลูกหมูตัวแรกออกไปเจอชายคนหนึ่งกับมัดฟาง และลูกหมูได้บอกกับชายคนนั้นว่า)
- ("ได้โปรดเถอะท่าน ขอฟางเหล่านั้นให้ฉันเอาไปสร้างบ้านด้วยเถอะ")
- (เมื่อชายคนนั้นตกลง ลูกหมูจึงสร้างบ้านขึ้นด้วยฟางเหล่านั้น แต่ในไม่ช้า หมาป่าตัวหนึ่งก็มาเคาะที่ประตูบ้าน แล้วพูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย เจ้าหมูน้อย ให้ข้าเข้าไปข้างในเถอะ")
- (ลูกหมูตัวนั้นตอบว่า)
- ("ไม่ ไม่ ไม่ สาบานได้เลยว่าไม่มีทาง")
- (ดังนั้นหมาป่าจึงตอบกลับไปว่า)
- ("ถ้าอย่างนั้น ข้าจะสูดลมหายใจเฮือกใหญ่ แล้วเป่าพังบ้านของเจ้าเข้าไปข้างใน")
- (มันจึงสูดลมเข้าไปเต็มปอด แล้วเป่าพังบ้านเข้าไป และมันก็กินลูกหมูตัวนั้น)
- (ส่วนลูกหมูตัวที่สองก็ออกไปเจอชายคนหนึ่งกับกองกิ่งต้นเฟิส จึงพูดว่า)
- ("ได้โปรดเถอะท่าน ขอกิ่งต้นเฟิสเหล่านั้นให้ฉันเอาไปสร้างบ้านด้วยเถอะ")
- (เมื่อชายคนนั้นตกลง และลูกหมูสร้างบ้านของตัวเองแล้ว ในเวลานั้นเอง หมาป่าก็มาพบ และพูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย เจ้าหมูน้อย ขอข้าเข้าไปหน่อย")
- ("ไม่ ไม่ สาบานได้เลยว่าไม่มีทาง")
- ("ถ้าอย่างนั้น ข้าจะสูดลมหายใจเฮือกใหญ่ แล้วเป่าพังบ้านของเจ้าเข้าไปข้างใน")
- (มันจึงสูดลมเข้าไปเต็มปอด แล้วเป่า แล้วเป่า สูดลมเข้าไปอีก แล้วครั้งสุดท้ายมันก็พังบ้านลง และมันก็กินลูกหมูตัวนั้น)
- (ส่วนลูกหมูตัวที่สามออกไปเจอชายคนหนึ่งกับรถบรรทุกอิฐ มันจึงพูดว่า)
- ("ได้โปรดเถอะท่าน ขออิฐเหล่านั้นให้ฉันเอาไปสร้างบ้านด้วยเถอะ")
- (ชายคนนั้นจึงมอบอิฐให้ และลูกหมูก็ใช้สร้างบ้านของมันขึ้นมา แล้วหมาป่าก็เดินมาทำเช่นเดียวกับที่ได้ทำกับลูกหมูตัวอื่น และพูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย เจ้าหมูน้อย ขอข้าเข้าไปหน่อย")
- ("ไม่ ไม่ สาบานได้เลยว่าไม่มีทาง")
- ("ถ้าอย่างนั้น ข้าจะสูดลมหายใจเฮือกใหญ่ แล้วเป่าพังบ้านของเจ้าเข้าไปข้างใน")
- (เอาหล่ะ มันสูดลมหายใจเข้าไปเต็มปอด แล้วเป่า สูดลมเข้าไปอีก แล้วเป่า เป่า แล้วสูดลมอีก แต่มันก็ไม่สามารถทำให้บ้านพังลงได้ เมื่อมันพบว่าทั้งสูดและเป่าลมจนหมดแล้วก็ยังไม่สามารถทำให้บ้านพังลงได้ มันจึงพูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย ข้ารู้ว่าที่ไหนมีแปลงผักกาดชั้นยอดอยู่")
- ("ที่ไหนเหรอ" ลูกหมูถาม)
- ("โอ้ ที่แปลงผักในบ้านของคุณสมิธ และถ้าพรุ่งนี้เช้าเจ้าพร้อม ข้าจะมาหาเจ้า แล้วเราจะไปด้วยกัน และนำมันมาทำอะไรกินกันในมื้อเย็น")
- ("ยอดมากเลย ลูกหมูกล่าว ฉันพร้อม แล้วเจ้าจะไปตอนกี่โมง")
- ("โอ้ ตอนหกโมงเช้า")
- (ว่าแล้วลูกหมูน้อยก็ไปตั้งแต่ตอนตีห้า และเก็บผักกาดเสร็จก่อนที่หมาป่าจะมาถึง (ซึ่งมันได้มาถึงตอนหกโมง) และมันได้พูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย เจ้าพร้อมหรือยัง")
- (ลูกหมูจึงตอบไปว่า "พร้อมรึ ฉันเก็บมันเสร็จจนกลับมาแล้ว และนี่ก็ได้อาหารชั้นเยี่ยมสำหรับมื้อเย็นด้วย")
- (ในตอนนั้นหมาป่ารู้สึกโกรธมาก แต่มันคิดว่าจะต้องหลอกเจ้าหมูน้อยด้วยวิธีใดก็ตามหรือทำอะไรอื่นๆ สักอย่าง ดังนั้นมันจึงพูดว่า)
"Little pig, I know where there is a nice apple-tree."
- ("เจ้าหมูน้อย ข้ารู้ว่าที่ไหนมีต้นแอปเปิลงามๆ อยู่")
- ("ที่ไหนเหรอ" ลูกหมูถาม)
- ("ถัดลงมาจากสวนแมร์รี่" หมาป่าตอบ "และถ้าเจ้าจะไม่หลอกข้า ข้าจะมาหาเจ้า ตอนตีห้าของวันพรุ่งนี้ แล้วไปเก็บแอปเปิลกัน")
- (ว่าแล้วลูกหมูน้อยก็รีบกุลีกุจอตื่นตั้งแต่ตีสี่ของวันรุ่งขึ้น และออกไปเก็บแอปเปิล โดยหวังว่าจะกลับมาก่อนที่หมาป่าจะมาถึง แต่เขาต้องเดินทางไปไกล และต้องปีนขึ้นไปบนต้นไม้ ดังนั้นเมื่อเขากำลังปีนกลับลงมาข้างล่าง เขาก็เห็นหมาป่ากำลังเดินมาถึง ซึ่งคุณก็คงคาดเดาได้ว่าเขาจะตกใจกลัวมากขนาดไหน เมื่อหมาป่าเดินมาถึงก็พูดว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย อะไรกันเนี่ยะ เจ้ามาถึงก่อนข้าได้อย่างไร แล้วแอปเปิลของพวกเรามันเยี่ยมเลยไหม")
- ("ใช่ เยี่ยมมากเลย" ลูกหมูตอบ "ฉันจะโยนลงไปให้เจ้าลูกหนึ่งนะ")
- (แล้วลูกหมูก็โยนแอปเปิลออกไปไกลๆ ขณะที่หมาป่ากำลังไปเก็บอยู่นั้นเอง ลูกหมูก็กระโดดลงมาแล้วรีบวิ่งหนีกลับบ้านโดยทันที วันต่อมาหมาป่าจึงมาหาอีกครั้ง แล้วพูดกับลูกหมูว่า)
- ("เจ้าหมูน้อย มีตลาดนัดที่เมืองเชนคลินตอนเย็นนี้ เจ้าจะไปไหม")
- ("โอ้ ไปซิ" ลูกหมูตอบ "ฉันจะไป ว่าแต่เจ้าจะพร้อมไปตอนกี่โมง")
- ("ตีสาม" หมาป่าตอบ ดังนั้นลูกหมูจึงเดินทางไปก่อนเวลานัดเหมือนเช่นเคย และเมื่อไปถึงตลาดนัดก็ได้ซื้อเครื่องปั่นเนยแล้วกำลังเดินทางกลับบ้าน เมื่อเขาเห็นหมาป่ากำลังเดินมา ก็ไม่ทำอะไรไม่ถูกเลย จึงเข้าไปแอบอยู่ในเครื่องปั่นเนย แล้วหมุนมัน และกลิ้งมันลงมาจากเนินเขาโดยตัวเองยังอยู่ข้างใน ซึ่งทำให้หมาป่าตกใจกลัวมาก จนมันวิ่งหนีกลับบ้านโดยไม่ได้ไปที่ตลาดนัด แล้วหมาป่าก็มาที่บ้านของลูกหมู บอกกับลูกหมูว่ามันตกใจมากที่เจออะไรบางอย่างกลิ้งลงมาจากเนินเขาผ่านตัวมันไป ดังนั้นลูกหมูจึงบอกไปว่า)
- ("อ้า ฉันทำให้เจ้ากลัวเองหล่ะ ฉันไปที่ตลาดนัดแล้วซื้อเครื่องปั่นเนยมา เมื่อฉันเห็นเจ้า ฉันก็เข้าไปอยู่ข้างในนั้น แล้วกลิ้งลงมาจากเนินเขา")
- (ดังนั้นหมาป่าจึงโกรธมากๆ และประกาศว่าจะกินลูกหมูให้ได้ มันจึงจะปีนเข้าบ้านโดยลงมาทางปล่องไฟ เมื่อลูกหมูเห็นดังนั้น จึงเอาหม้อที่เต็มไปด้วยน้ำมาแขวนไว้ จุดไฟให้โชติช่วง เมื่อหมาป่าลงมา ลูกหมูก็เปิดฝาหม้อออก แล้วหมาป่าก็ตกลงไป ลูกหมูจึงรีบปิดฝาหม้ออีกครั้งในทันที ต้มหมาป่าให้เดือด แล้วกินมันเป็นอาหารค่ำ จากนั้นลูกหมูจึงมีชีวิตที่เป็นสุขตลอดมา)
คำศัพท์ที่น่าสนใจ | |||
fortune | = | โชคชะตา | |
straw | = | ฟาง | |
not by the hair of my chiny chin chin | = | มาจาก not by the hair of my chin ซึ่งผมของคางก็คือเครานั่นเอง คนในสมัยก่อนโดยเฉพาะชาวอาหรับจะหวงเครามาก แต่ถ้ายืนยันปฏิเสธอะไร โดยยอมเอาเคราของตัวเองเป็นประกัน (by the hair of my chin) ก็แสดงว่าต้องมั่นใจมากๆ ว่าจะไม่เป็นเช่นนั้นแน่ๆ สำนวนนี้จึงมีความหมายใกล้เคียงกับ "สาบานได้เลยว่าไม่" | |
manage | = | จัดแจง, จัดการ | |
trust | = | เชื่อ, ไว้ใจ | |
huff | = | สูดหายใจ | |
puff | = | เป่าลม | |
blow | = | พัด, พ่น, ตี | |
furze | = | ต้นเฟิส | |
brick | = | อิฐ | |
turnip | = | ผักกาดเทอนิป | |
potful | = | เต็มความจุของหม้อ | |
bustle | = | กุลีกุจอ, วุ่นวาย | |
frighten | = | ตกใจ, กลัว | |
butter-churn | = | เครื่องปั่นเนย เป็นถังใส่เนย มีไม้ไว้ตีให้เนยเหลวๆ | |
chimney | = | ปล่องไฟ | |
blazing | = | ไฟลุกโชติช่วง | |
supper | = | อาหารมื้อสุดท้ายของวัน |